Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
"1 day later" is a correct and usable phrase in written English
It is generally used to refer to a time that is exactly one day from now or one day after a specific event. For example, "We will meet again 1 day later to discuss the project further."
Exact(60)
Cell migration was photographed at ×100 magnification under a microscope (Olympus, Tokyo, Japan) 1 day later, 3 days later, 5 days later, and 7 days later.
Remaining specimens were then sequentially matched to visits 1 day earlier, 1 day later, 2 days earlier, and 2 days later than the date listed as date collected.
The animals were slaughtered through decapitation under Nembutal anesthesia within the following scheme: 1 day later, 3 days later, and 7 days later after each injection.
The rabbits bitten by Orientalis-infected lice had 2.7 × 10 CFU/mL of blood 4 days postinfection and died 1 day later.
The boy had a fever 6 days before hospital admission, followed 1 day later by sudden onset of monosymptomatic ataxia, with no fever.
Either the SINCP- neu plasmid gene vaccine or the control plasmid SINCP-βgal was administered 1 day later and administered again on days 18 and 32.
Seed germination and seedling emergence occurred after 3 days from sowing in non-autoclaved soil and 1 day later in autoclaved soil.
In the case of cyclophosphamide, elevated blood MN-RET frequencies were observed 2 days after treatment began, and the maximal frequency was achieved 1 day later.
In further studies, neurons were pulsed with 10 nM Aβ42; after 2 days, 200 nM squalestatin was added, and cell extracts were collected 1 day later.
The Flt3 ligand injection series was followed 1 day later by the first of three vaccinations with the licensed hepatitis B vaccine.
On follow-up, 1 day later, the patient reported acute vision loss accompanied by redness, pain, and tearing in that eye a few hours following laser.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com