Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
The experience of a World Cup is like an orgasm (bear with me here): the longer you have to wait for your thrill, the greater it is.
For a "flavor print analyzer," visitors proceed through several screens where they highlight dishes they find most appealing, and based on those preferences are assigned one of 12 flavor print types, like "Cocoa Loco" ("You enjoy the sweet, roasted bitter taste of coffee or chocolate") or "Hot" ("Heat from the chili pepper is your thrill of flavor").
A chapter titled "The Mail Coach" in Mr. Rushdie's book depicts a series of rhyming road signs, including two that read, "If from speed you get your thrill, take precaution, make your will" and "All the dangerous overtakers end up safe at the undertaker's".
Mr. Ramakrishnan had noticed a similarity between pious aphorisms scribbled onto posters by a character in Ms. Viswanathan's book ("If from drink you get your thrill, take precaution, write your will" and "All the dangerous drug abusers end up safe as total losers") and passages from the 1990 book "Haroun and the Sea of Stories" by Salman Rushdie.
To elaborate would dampen your thrill seeking and I don't want to ruin your guilty pleasure.
"Self," I will say some days, "Let's take this thought a step further... Imagine you get your thrill... there you are... your body getting the buzz... now sit there a second longer... and ask yourself, are you happy?
Similar(53)
Get your thrills for €8.
And bring some of your thrilling Batpoems!
The other reason, of course, is that you're an insane douche with some extra cash looking for a rush, disguising your thrill-seeking as an educational endeavor.
If, on a scale of one to 10, your thrill-seeking level is off the charts, you might find pleasure in BASE jumping.
Their thrills are your thrills and their pain is your pain.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com