Your English writing platform
Discover LudwigExact(45)
Where the infringements of one work were committed by a single infringer acting individually, a single award of statutory damages would be made.
The judge has put off trials on potential damages for the infringements until the appeals are resolved.
"If the infringements are confirmed, there will be sanctions," said Joaquín Almunia, the European Commission official in charge of antitrust enforcement.
After all, you can actually see the infringements in glorious High Definition around four or five times, as soon as it happens.
"Together, the infringements – not all of which have yet been formally notified – produce total fines running into tens of thousands of euros," the paper said.
When press freedom is used an excuse to justify the infringements of individual and collective rights, when press freedom allows persistent discrimination against women, against black and minority ethnic communities and against other marginalised groups, then I believe that the press must be held accountable.
Similar(15)
Surely they are one of the greatest infringements of liberty known to western man?
The orders had been seen as one of the worst infringements of workers' rights.
Fourth, Kinko's argues that, with respect to two of the alleged infringements, plaintiffs failed to record their copyrights before filing this complaint and, therefore, this court lacks jurisdiction with respect to those two excerpts.
This latest update will inevitably concern Google Glass sceptics who are worried about the privacy infringements such a gadget might give rise to – something Google doesn't seem to be troubled by.
"The burden of showing that YouTube knew or was aware of the specific infringements of the works in the suit cannot be shifted to YouTube to disprove," Judge Stanton said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com