Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
The current rise in oil prices, coming at a time when there has been no major disruption to supply, is merely the foretaste of bigger problems to come.Simon BrissendenAlberta, Canada.
The President's hairsplitting legalisms, objectionable as they may be, are but the foretaste of a protracted and increasingly divisive debate over those deliberately imprecise words "high crimes and misdemeanors". The Framers, after all, dealt in eternal truths, not glossy deceit.
But the foretaste of environmental sensibilities in his work is a reminder of how environmental themes, with familiar types, including visionaries and villains, have been part of popular culture — even in pulp science fiction magazines — long before the modern environmental movement took off in 1970.
This is what to expect from the apex of the foretaste of an egg.
I thought of Eunice's lips on my nose, the love mixed in with the pain, the foretaste of almonds and salt.
As you can see, I favor population stabilization, but I agree that we cannot ignore the accompanying economic problems.Peter Van Zant Seattle, Washington Piece together your recent writings about demographics and the foretaste of serious global conflict is apparent.
Similar(52)
He should realize that jabs from Mr. Lhota are the tiniest foretaste of what's awaiting him, from belligerent Council members, skeptical reporters, defiant municipal unions and aggrieved city power brokers.
The clash of positions between Cable and Brokenshire is the sharpest foretaste yet of the open party political battle on immigration that will take place between the coalition parties before May's European elections.
Pragmatic charmer with the purse Election foretaste Watch that tactician ReprintsMr Meciar could not have picked a touchier subject.
But we have already had a foretaste of the future.
That was a foretaste of the disorganized service to come.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com