The phrase "the equilibrium" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a state of balance between opposing forces or influences. For example, "The government's new policy was intended to bring about the equilibrium of the economy."
Exact(60)
But the equilibrium is unstable.
But the equilibrium is fragile.
Either way the equilibrium looks like assassination.
But the equilibrium may not last.
And the equilibrium is hard to find.
All these act within the Equilibrium.
A hat like this could potentially ruin the equilibrium, ruin the equilibrium completely.
"Where is the equilibrium?" Bernet is sensitive to this too.
It's deep underground, rooted in the equilibrium of earth itself.
Nuclear proliferation destabilizes the equilibrium of mutually assured destruction.
"You may upset the equilibrium in the brain".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com