Exact(15)
(a) SGAc, (b) SGOc, (c) SGEg, and (d) SGEn.
The initial discharge capacity of SGAc showed 161.1 mAh g-1 and was higher than that of other samples.
Ghana is reinforcing the work of SGAC and the Space Science and Technology Centre by offering scholarships in maths and science and free laptops to students and teachers.
The cell of sample SGAc can deliver a discharge capacity of 161.1 mAh g-1 at the first cycle.
The anodic and cathodic peaks of SGAc appearing in the CV curves were sharp and were of better symmetry.
The carbon content of the samples determined by element analysis was 2.3, 4.8, 3.2, and 5.1 wt.% for SGAc, SGEg, SGOc, and SGEn, respectively.
Various LiFePO4/C cathode materials were synthesized by sol-gel method with acetic acid, ethanediol, oxalic acid, and ethylenediamine as complexing agents, and they were named as SGAc, SGEg, SGOc, and SGEn, respectively.
The Space Generation Advisory Council (SGAC) hosted the first South American Space Generation Workshop in Argentina in 2015, where one of the working groups was tasked to further investigate the feasibility, advantages and challenges of implementing SASA.
Similar(3)
Though the centre currently has only 10 employees, GSSTC hopes to build its human capacity by partnering with the Space Generation Advisory Council branch in Ghana (SGAC-Ghana), which seeks to engage university students and young professionals in collaborations related to space exploration and its applications.
SGAC members played leadership roles in Youth Caucus at the UN Special Session on AIDS, the Youth Conference at the UN Conference Against Racism in South Africa, and at the UN's World Youth Forum in Senegal.
SGAC-Ghana's Michael Afful says: "We have already embarked on outreach programmes in various secondary and tertiary schools, tours to interesting scientific sites, and we have also created interesting competitions to spark the minds of young space enthusiasts".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com