Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Malagashanine (MG) is the parent compound of the new Nb-C 21) Nb-C 21ran alkaloids isolated hitherto from Madagascan Strychnos.
Similar(59)
Mr Seif has hinted that promises have been made of direct arms supplies from Western countries, which have hitherto shied from handing guns to myriad factions.However, on November 6th David Cameron, Britain's prime minister, again said that his government had no plans for the time being to provide the rebels with arms.
The Germans responded by occupying the whole of southern France (hitherto governed from Vichy by Pétain's puppet government) and Algeria was cut off from the continent.
But he has hitherto refrained from using the damning word "illegal".
But the handset and the network service have hitherto come from different companies.
With better and cheaper communication and transport, even small local market segments hitherto protected from distant competitors now feel the pressure of their presence.
It was only when Cummings was peremptorily exempted from military service in 1915, aged 26, that he discovered he had multiple sclerosis (a diagnosis hitherto withheld from him).
The coordinated violence directed at symbolic targets and real people reflect careful planning of a kind hitherto unseen from indigenous extremist movements.
Planted forests have increasingly provided goods and services hitherto derived from natural forests, and mosaic forests in agricultural landscapes are increasing.
Lenders large and small fell over themselves trying to profit from selling a piece of the American homeownership dream to historically oppressed segments of the US population hitherto excluded from formal finance.
The one true sit-up-and-take-notice showing of the round belonged to Adelaide, insofar as it was played out to a level hitherto unseen from them in 2014.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com