“Kick the bucket” is one of the most obscure and intriguing idioms in the English language (and one of my favorites).

Meaning:

It is a euphemistic and colloquial way to say “to die” (eg. “he kicked the bucket” ) or, if referred to a machine (e.g. “the car kicked the bucket”), “to break down irreparably”.

Origin and Etymology:

Its first appearance dates back to 1785 in Francis Grose's work, A Classical Dictionary of the Vulgar Tongue.
According to the OED (Oxford English Dictionary), its disputed etymology might come from:

  • Someone standing on a bucket preparing to hang themselves, would then kick the bucket in order to commit suicide.

  • According to an archaic use, the term "bucket" identified the beam from which pigs were hung before being slaughtered. The expression would then describe pigs' death throes.

Ludwig's wrap-up:

Even if the first one sounds more speculative, and the second one more plausible, I don’t like any of them. I prefer thinking at Bruce Lee kicking a bucket. It is funnier and easier to remember.

bruce lee kick the bucket martial artist idiom Ludwig Ludwig.guru guru translation idiom English ESL EFL translation

Did you get the joke? If you did not, here is a hint: Bruce Lee died on July 20, 1973, at the age of 32.

There is another idiom related to this one: “bucket list”, I suggest to take a look!

By the way, if you haven’t seen any of Bruce Lee’s movies, here is a list of must watch: